취미생활 :: '분류 전체보기' 카테고리의 글 목록

반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

'===== 만화 · 애니 · 게임 ===== > 만화' 카테고리의 다른 글

급발진 하는 히로인  (0) 2021.11.29
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

\

 

 

 

반응형

'===== 만화 · 애니 · 게임 ===== > 만화' 카테고리의 다른 글

여기사와 오크  (0) 2023.03.21
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

 

 

  オレ水間アニメVって雜誌で副編集長やってる

  (오레 미즈마 아니메 브잇떼 잣시데 후쿠헨슈쵸 얏떼루)

  나는 미즈마 아니메 V란 잡지에서 부편집장을 하고있지

  オレ小林OUTって雜誌で副編集長やってだけど

  (오레 코바야시 아웃톳떼 잣시데 후쿠헨슈쵸 얏딴닷케도)

  나는 코바야시 OUT 이란 잡지에서 부편집장을 하고 있었지만

  最近休刊になっちゃって オレいまフリ-ライタ-やってる

  (사이킨 큐칸니 낫찻떼 오레 이마 후리라이타 얏떼루)

  최근에 휴간 되버려서 난 지금 프리라이터를 하고있지

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

 

 

  オレだちゃ オレだちゃ 副編ブラザ-ズ はっ!

  (오레다챠 오레다챠 후쿠헨 브라자즈 핫!)

  우리들은 우리들은 부편집장 브라더즈 핫!

 

 

 

  ガキの頃からアニメが好きで テレビにオモチャにまんが祭り

  (가키노 코로가라 아니메가 스키데 테레비니 오모챠니 망가 마쯔리)

  어린 시절부터 애니메이션을 좋아해 TV에 장난감에 만화축제

  靴も下着も筆箱も「繪がついてなきゃいやだ」といって困らせた

  (쿠쯔모 시따기모 후데바코모 '에가츠이떼냐캬 이야다또' 잇떼 코마라세따)

  신발도 속옷도 필통도 "그림이 없으면 싫다"며 투정 부려 곤란하게 만들었지

  學生時代もアニメが好きで 雜誌にビデオに映畵にLD

  (각세이 지다이모 아니메가 스키데 잣시니 비데오니 에이가니 에루디)

  학생 시절에도 애니메이션을 좋아해 잡지에 비디오에 영화에 LD

  讀んだ集めた劇場に竝んだ

  (욘다 아쯔메따 게키죠니 나란다)

  읽고 모으고 극장에 줄섰지

 

 

  井上喜久子:「CDってジャケットちっちゃいよね」

  (시딧떼 쟈켓또 칫짜이요네)

  이노우에 키쿠코: "CD(싱글앨범)는 자켓이 조그맣네요"

 

 

  二十歲過ぎでもアニメが好きで コスプレ フィギュアに同人事

  (하다치 스기떼모 아니메가 스키데 코스프레 휘규아니 도우인시)

  스무살이 넘어서도 애니메이션을 좋아해 코스프레, 피규어에 동인지

  ゲ-ムにコミック 聲優追っかけ時間がぜんぜん足りないぞ!

  (게이무니 코밋쿠스 세이유 옷카케 지깐가 젠젠 타리나이죠!)

  게임에 만화책, 성우 쫓아다니기 시간이 너무 모자라

 

 

  岩男潤子:「二人とも よく就職できたよね」

  (후타리토모 요쿠 슈쇼쿠 데키따요네)

  이와오 준코: "두 사람 용케도 취직했네요"

  井上喜久子:「入社試驗がアニメのクイズだったんじゃない? きっとそう,そうに決まってる」

  (뉴샤시켄가 아니메노 쿠이즈닷딴쟈나이 킷또소우 소우니 키맛떼루)

  이노우에 키쿠코: "입사시험이 애니메이션 퀴즈였던건 아닐까요? 분명히 그래요, 그럴 거예요"

  岩男潤子:「そうかもしれない」

  (소우까모시레나이)

  이와오 준코: "그럴지도 몰라요"

 

 

  通勤電車で晝寢して會社についたら卽まんが

  (쯔우킨덴샤데 히루네시떼 카이샤니 쯔이따라 소쿠망가)

  통근전차에서 낮잠을 자고 회사에 도착하면 바로 만화

  BGMはアニメのCD サンプルビデオの5本立て

  (비지에무와 아니메노시디 산푸루비데오노 고혼다테)

  BGM은 애니메이션 CD, 샘플 비디오 5개를 해치우지

  遊んでいるように見えるけど ホントは大變なんだぜオレら

  (아손데이루요니 미에루케도 혼또와 다이헨난다제 오레라)

  놀고 있는 것처럼 보여도 우리들 정말 힘들다고

  歲より若く見えるけどホントに氣分は若いんだぜオレら

  (토시요리와카쿠 미에루케도 혼또니 기분와 와카인다제 오레라)

  나이값 못하는 것처럼 보여도 우리들 정말로 기분만은 젊다구

 

 

  水間:「あっ,おはようございます.アニメVの水間です

  (앗, 오하요우고자이마스. 아니메 브이논 미즈마 데스)

  미즈마: "아, 안녕하십니까. 아니메V의 미즈마입니다.

  先日お願いした取材の件ですが...

  (센지쯔 오네가이시따 슈자이노켄 데스가...)

  전에 부탁드린 취재건 말씀입니다만...

  ええ... えっ! 卷頭6ペ-ジ,カラ-ですか?

  (에에... 엣! 칸토우 로꾸 페~지 카라데스까?)

  네... 예!? 권두 6페이지 컬러인가요?

  ちょっと待って下さい

  (춋또맛떼 쿠다사이)

  잠시만 기다려주세요

  所詮,ボク副編なんで,そこまではちょっと...」

  (쇼센 보쿠 후쿠헨난데 소꼬마데와 춋또...)

  그게, 어차피 저는 부편집장이라서 거기까지는 좀..."

 

 

  オレ水間 アニメVて雜誌でバリバリ仕事やってる

  (오레 미즈마 아니메 브잇떼 잣시데 바리바리 시고또 얏떼루)

  나는 미즈마 아니메V란 잡지에서 열심히 일하고 있지

  オレ小林 OUTって雜誌でバリバリ仕事やってたけど

  (오레 고바야시 아웃톳떼 잣시데 바라바리 시고또 얏떼따케도)

  나는 고바야시 OUT 이란 잡지에서 열심히 일하고 있엇지만

  最近休刊になっちゃって オレいまフリ-ライタ-やってる

  (사이킨 큐칸니 낫챳떼 오레 이마 프리라이타 얏떼루)

  최근에 휴간이 되버려서 난 지금 프리라이터를 하고있지

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋까 얐따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

 

 

  オレだちゃ オレだちゃ 副編ブラザ-ズ はっ!

  (오레다챠 오레다챠 후쿠헨 브라자즈 핫!)

  우리들은, 우리들은 부편집장 브라더즈 하 !

 

 

 

  時代はどんなに流れていてもアニメの人氣は衰えない

  (지다이가 돈나니 나가레떼 이떼모 아니메노 닌키와 오토로에나이)

  시대는 아무리 흘러간다 해도 애니메이션의 인기는 식지않아

  スポ根ヒ-ロ-魔法に戀愛

  (스포콘 히로 마호오니 렌아이)

  스포츠 근성 히어로, 마법에 연애

  文藝名作 ロボット變形

  (분케이 메이사쿠 로봇또 헨케이)

  문예 명작, 변형 로보트

 

 

  なかでも流行は美少女バトル ピアス ミニスカ ハイヒ-ル

  (나까데모 하야리와 비쇼죠 바토루 피아스 미니스카 하이히

  그 중에도 유행은 미소녀 배틀, 피어스, 미니스커트, 하이힐

  地球を守って大變身

  (지큐오 마못떼 다이헨신)

  지구를 지켜라 대변신

  それでも主役は中學生

  (소레데모 슈야쿠와 츄각세이)

  그런데도 주인공은 중학생!?

 

 

  ちょっと前なら憧れたアニメ-タ-今じゃ聲優 No.1

  (춋또 마에나라 아코가레따 아니메타 이마와 세이유 난바 완)

  얼마 전까지 동경 받았던 애니메이터, 지금은 성우가 넘버원

  若くて綺麗で寫眞もOK ビデオに歌にラジオのDJ

  (와카꾸떼 키레이데 샤신모 옷케이 비데오니 우따니 라지오노 디제이)

  젊고, 아름답고, 사진도 OK, 비디오에 노래에 라디오 DJ

  親も昔はアニメ好き

  (오야모 무카시와 아니메즈키)

  부모님도 예전에는 애니메이션을 좋아하셨지

  週刊誌でもTVでもアニメ番組聲優特集

  (슈칸시데오 테레비데모 아니메 방구미 세이유 토쿠슈)

  주간지에도 TV에도 애니메이션 방송, 성우특집

  誰もアニメを止めはしない 今だ今こそアニメの時代

  (다레모 아니메오 토메와 시나이 이마다 이마코소 아니메노 지다이)

  아무도 애니메이션을 막을 순 없어, 지금이다, 지금이야말로 애니메이션의 시대

 

 

  月曜! アフレコ取材

  (겟츠요- 아후레코 슈자이)

  월요일! 애프터 레코딩 취재

  火曜! 漫畵家インタビュ-

  (카요- 망가카 인타뷰)

  화요일! 만화가 인터뷰

  水曜! 新作試寫會

  (스이요- 신사쿠 시샤카이)

  수요일! 신작 시사회

  木曜! レコ-ディング取材

  (모쿠요- 레코딩구 슈자이)

  목요일! 레코딩 취재

  金曜! 番組打ち上げ

  (킨요- 방구미 우치아게)

  금요일! 방송 쫑파티

  土日! イベントのはしご

  (도니치 이벤토노 하시고)

  토,일요일! 이벤트의 연속

  遊んでいるように見えるけど ホントに遊んでいるようなオレら

  (아손데 이루요-니 메이루케도 혼또와 아손데루요나 오레라)

  놀고 있는 것처럼 보이지만, 실제로 놀고 있구나, 우리들

 

 

  小林:「おはようございます.ライタ-の小林です

  (오하요-고자이마스 라이타노 코바야시데스)

  코바야시: "안녕하세요, 라이터 코바야시입니다

  今日はよろしくお願いします

  (쿄우와 요로시꾸 오네가이시마스) 

  오늘 잘 부탁드리겠습니다

  まずお二人が聲優になってきっかけからお聞きだいんですけど」

  (마즈 오후따리가 세이유니 낫따 킷까케까라 오키키따인데스케도)

  우선 두 분이 성우가 되신 계기부터 듣고 싶습니다만"

  井上喜久子:「やだぁ小林さん,何か様子おかしい」

  (야다 코바야시상 난까 오요스 오까시이)

  이노우에 키쿠코: "어머 코바야시씨, 왠지 서먹해요"

  小林: 「いやこれCDだから」

  (이야 고레 시디 다까라)

  코바야시: "아니...이거 CD(앨범)라서요"

  岩男潤子:「ねえ何か緊張してません?」

  (네에 난까 긴쵸 시떼마셍) 

  이와오 준코: "저기, 긴장하신 거예요?"

  小林:「これCDだから...」

  (고레 시디 다까라)

  "이거...CD(앨범)이라서요..."

 

 

  オレ水間アニメVて雜誌で次編集長ってウワサだぜ

  (오레 미즈마 아니메 브잇떼 잣시데 쯔기헨슈춋떼 우와사다제)

  나는 미즈마 아니메V라는 잡지에서 차기편집장이란건 소문이야

  オレ小林OUTて雜誌で次編集長のはずだったけど

  (오레 코바야시 아웃톳떼 잣시데 쯔기헨슈쵸-노 하즈닷따케도)

  나는 코바야시 OUT이란 잡지에서 차기편집장 예정이었지만

  最近休刊になっちゃってオレそれでもアニメで食ってるぜ

  (사이킨 큐칸닌 낫챴떼 오레 소레데모 아니메데 쿳떼루제)

  최근에 휴간이 되버렸지만, 그래도 난 애니메이션으로 밥 벌어 먹고 있지

  アニメ雜誌の編集は3日やったら拔けられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 누케라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일만 하면 벗어날 수 없어

 

 

  オレだちゃ オレだちゃ 副編ブラザ-ズ はっ!

  (오레다챠 오레다챠 후쿠헨 브라자즈 핫!)

  우리들은, 우리들은 부편집장 브라더즈 하!

 

 

  いくらジャパニメ-ションとか何とか煽てられても

  (이쿠라 자페니메숀또까 난또까 오다테라레떼모)

  아무리 제패니메이션이니 뭐니 치켜세워줘도

  今じゃ下請け海外っす安くて早くてレベルもOK

  (이마쟈 시따우케 카이가잇스 야스쿠떼 하야쿠떼 레베루모 옷케이)

  요새는 해외에 하청을 주죠, 싸고 빠르고 수준도 OK

  これが國際協力ってわけす

  (고레가 코쿠사이쿄료쿳떼 와케스)

  이것이 국제협력이란 거지요

  今だ今こそアニメの時代 誰もアニメを止められない

  (이마다 이마코소 아니메노 지다이 다레모 아니메오 토메라레나이)

  지금이다, 지금이야말로 애니메이션의 시대. 누구도 애니메이션을 막을 수 없어

  オレたち編集の天下到來

  (오레다치 헨슈노 텐카토-라이)

  우리들 편집자의 천하도래

 

 

  人氣のアニメ! 全部見る編集

  (닌키노 아니메 젠부 미루 헨슈-)

  인기 애니메이션! 전부 보고 편집

  人氣のまんが! 全部讀む編集

  (닌키노 망가 젠부 요무 헨슈-)

  인기 만화! 전부 읽고 편집

  人氣のゲ-ム! 全部やる編集

  (닌키노 게-무 젠부 야루 헨슈-)

  인기 게임! 전부 하고 편집

  人氣のラジオ! 全部聞く編集

  (닌키노 라지오 젠부 키쿠 헨슈-)

  인기 라디오! 전부 듣고 편집

 

 

  井上喜久子, 岩男潤子:「せの、わたしたち,聲優になってしあわせ~~~」

  (세~노 와따시다치 세이유-니 낫떼 시아와세)

  이노우에, 이와오: "하나~둘! 우리들, 성우가 되어서 행복해요 ~~~ ♡♥"

  水間, 小林:「オレたち,アニメ誌やっててしあわせ~」

  (오레다치 아니메시 얏떼떼 시아와세)

  미즈마, 코바야시: "우리들, 애니메이션 잡지 일을 해서 행복해요~"

 

 

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

  アニメ雜誌の編集は3日やったらやめられない

  (아니메 잣시노 헨슈와 밋카 얏따라 야메라레나이)

  애니메이션 잡지의 편집은 3일하면 그만둘 수 없어

 

 

  夢を振りまく!

  (유메오 후리마쿠)

  꿈을 퍼트립니다!

  オレだちゃ オレだちゃ 副編ブラザ-ズ

  (오레다챠 오레다챠 후쿠헨 브라자즈)

  우리들은 우리들은 부편집장 브라더즈 !




 

 

반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

야가미군의 집안 사정

 

オンリィYOUMEYOU

 

 

 

 

心の中のブールスカイに

(고코로노 나까노 부-루스카이니)

마음 속의 푸른 하늘에

のわたがし

(유메노 와타가시구모)

꿈같은 솜사탕 구름

フワフワ浮いていろんな形

(후와후와 우이떼 이론나 카타치)

둥실둥실 떠오르는 여러 모양

今日もあしたも

(쿄우모 아시따모)

오늘도 내일도

 

だけどあなたのほうを

(다케도 아나따노 호오오)

하지만 당신 쪽을

少しふりむけば

(스코시 후리무케바)

조금 돌아보면

さびしそうな横顔

(사비시 소오나 요코가오)

쓸쓸해 보이는 옆모습

 

ああnever mind

(아아 네바 마인도)

아아, 괜찮아요

どこにも行かない

(도꼬니모 이카나이)

어디에도 가지 않아요

このママそのママわがママ

(고노마마 소노마마 와가마마)

이대로 그대로 제멋대로

 

Cause I love you so

(Cause I love you so)

당신을 사랑하니까요

フォーエバー

(-에바-)

언제나

オンリィYouMe You

(온리 유노 미노 유)

당신만의 나의 당신이에요

 

 

だけどあなたのほうを

(다케도 아나따노 호오오)

하지만 당신 쪽을

少しふりむけば

(스코시 후리무케바)

조금 돌아보면

さびしそうな横顔

(사비시 소오나 요코가오)

쓸쓸해 보이는 옆모습

 

ああnever mind

(아아 네바 마인도)

아아, 괜찮아요

どこにも行かない

(도꼬니모 이카나이)

어디에도 가지 않아요

このママそのママわがママ

(고노마마 소노마마 와가마마)

이대로 그대로 제멋대로

 

Cause I love you so

(Cause I need you so)

당신을 사랑하니까요

フォーエバー

(-에바-)

영원히

オンリィ YouMe You

당신만의 나의 당신이에요

 

ああ Hold me tight

(아아 홀 미 타잇)

아아, 저를 꽉 잡아줘요

よりしっかり

누구보다 확실히

このママそのママわがママ

이대로 그대로 제멋대로

 

Cause I need you so

(Cause I need you so)

당신을 필요하니까요

エブリデイ

(에브리데이)

매일

オンリィYouMeYou

(온리 유노 미노 유)

당신만의 나의 당신이에요

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

추억은 방울방울

 

愛は花、君はその種子

사랑은 꽃, 당신은 그 씨앗 (벳 미들러 더 로즈로부터)

 

 

 

やさしさを 押し流す

(야사시사오 오시 나가스)

상냥함을 흘려 보내는

愛 それは川

(아이 소레와 카와)

사랑, 그것은 강물

 切

(타마시이오 키리사쿠)

영혼을 조각내는

愛 それはナイフ

(아이 소레와 나이후)

사랑, 그것은 칼날

 

とめどない 乾きが

(토메도나이 카와키가)

멈추지 않는 갈증이

だと いうけれど

(아이다또 유우케레도)

사랑이라고 말하지만

愛は花 生命の花

(아이와 하나 이노치노 하나)

사랑은 , 생명의 꽃

きみは その種子

(키미와 소노 타네)

당신은 그 씨앗

 

挫けるのを 恐れて

(쿠지케루노오 오소레떼)

좌절하는 것을 두려워해

踊らない きみのこころ

(오도라나이 키미노 고코로)

춤 추지 않는 당신의 마음

めるのを 恐れて

(사메로노오 오소레떼)

깨어나는 것을 두려워해

チャンス逃す きみの夢

(찬스 노가스 키미노 유메)

기회를 놓친 당신의 꿈

 

奪われるのが 嫌さに

(우바와레루노가 이야사니)

빼앗기는 것이 싫어서

与えない こころ

(아따에나이 고코로)

전하지 못하는 마음

死ぬのを 恐れて

(시누노오 오소레떼)

죽는 것을 두려워해

生きることが 出来ない

(이키루 고또가 데키나이)

사는 것조차 할 수 없네

 

長い夜 ただひとり

(나가이 요루 타다 히또리)

기나긴 밤을 오직 혼자서

遠い道 ただひとり

(토오이 미치 타다 히또리)

머나먼 길을 오직 혼자서

愛なんて 来やしない

(아이난떼 키야시나이)

사랑 따윈 오지 않아

そう おもうときには

(소우 오모우 도키니와)

그렇게 생각할 때에는

 

思い出してごらん 冬

(오모이 다시떼고란 후유)

떠올려 봐요, 겨울날

雪に埋もれていても

(유키니 우모레떼 이떼모)

눈에 묻혀 있다 하더라도

種子春 おひさまの

(타네와 하루 오히사마노)

씨앗은 봄날에 해님의

 花ひらく

(아이데 하나 히라쿠)

사랑으로 꽃을 피우죠

 

 

 

 

 

 

 

반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

레이튼 교수와 이상한 마을

 

iris ~しあわせの~

노래: Salyu

 

 

 

あなたのっていた

(아나타노 호우가 싯테이따)

당신이 알고 있던

大事にしてたもの

(와따시가 다이지니 시테따모노)

내가 소중히 여겼던 것

またえることをじて

(마따 아에루 코토오 신지떼)

다시 만날 수 있다는 걸 믿고서

約束もせずにった

(야쿠소쿠모 세즈니 테오 훗따)

약속도 하지 않은 채 손을 놨지

 

 

車窓景色のフレーム

(샤소우와 나가레다스 케시키노 후레에무)

차창은 흘러가는 경치의 창틀

そっとそっとまりをめる

(솟또 솟또 하지마리오 우츠시 다시하지메루)

살며시, 살며시 시작을 비춰가네

 

 

二人きる理由くような眼差しでかめった

(후타리데 이키루 리유우오 츠라누쿠요우나 마나자시데 타시카메앗따)

둘이서 살아가는 이유를 꿰뚫을 듯한 눈길로 서로 확인 했었지

でも息衝みは記憶それ以上いそのもの

(이마데모 이키즈쿠 이따미와 키오쿠 소레이죠우노 나니까 치카이 소노모노)

지금도 숨 쉬는 아픔은, 기억, 그 이상의 무언가를 맹세하는 그 것

 

 

あなたがいた約束

(아나타가 오이타 야쿠소쿠)

당신이 해주었던 약속

そのままずっとかばって

(소노마마 즛토 카밧떼이루)

그대로 계속 지키고 있어

もうえないとしてもいつも

(모우 아에나이토 시테모 이츠모)

다신 만날 수 없다고 해도 언제나

にしまっていく

(와타시노 하코니 시맛떼이쿠)

내 상자에 간직하고 있어

 

 

それぞれのいでした

(소레조레노 오모이데 오나지 우타오 아이시따)

각자의 마음으로 같은 노랠 사랑했지

彼方くメロディ

(스기유쿠 토키노 카나타니 히비쿠 메로디-)

지나가는 시간의 저편에 울려 퍼지는 멜로디

 

 

景色にもいてるったの

(치가우 케시키노 나카니모 오나지이로가 카가야이떼루 코토오 싯따노)

다른 경치 속에도 같은 색깔이 빛나고 있다는 걸 알고 있니?

背中合わせのにあるもりをきっとじていける

(세나카 아와세노 아이다니 아루 누쿠모리오 킷토 칸지떼 유케루)

등을 마주하는 사이에 느껴지는 따스함을 분명 기억해 갈 수 있어

 

 

わずにはめないそんないも

(우시나와즈니와 마에니 스스메나이 손나 오모이모)

잃지 않고선 앞으로 나갈 수 없어”, 그런 마음도

手品みたいにかされることをってる

(테지나 미타이니 타네오 아카사레루 코토오 맛떼루)

마술처럼 비밀이 밝혀지는 걸 기다리고 있어

 

 

鉄路辿ってフレームはしい宿した

(테츠로노 사키오 타돗떼 후레에므와 아타라시이 마치오 야토시따)

철로의 끝에 도착하며 창틀은 새로운 길에 접어들었지

サヨナラを出来たらまたあなたに出会えるどこにいても

(사요나라오 우타니 데키따라 마타 아나타니 데아에루 도코니 이떼모)

이별을 노래로 부를 수 있게 된다면, 다시 너를 만날 수 있어, 어디에 있더라도

 

 

景色にもいてるったの

(치가우 케시키노 나카니모 오나지 이로가 카가야이떼루 코토오 싯따노)

다른 경치 속에도 같은 색깔이 빛나고 있다는 걸 알고 있니?

背中合わせのにあるもりをきっとじていける

(세나카 아와세노 아이다니 아루 누쿠모리오 킷또 칸지떼 유케루)

등을 마주하는 사이에 느껴지는 따스함을 분명 기억해 갈 수 있어

 

 

 

 

 

 

 

반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

Journey to the star

 

노래: 고다이고(ゴダイゴ)

 

 

 

さあ行くんだ その顔を上げて 

(사아 유쿤다 소노 카오오 아게떼)

자 가자, 그 얼굴을 들고서

新しい風に心を洗おう

(아따라시이 카제니 고코로오 아라오오)

새로운 바람에 마음을 씻어보자

古い夢はおいてゆくがいい 

(후루이 유메와 오이떼 유쿠가 이이)

오래된 꿈은 놓아두고 가는거야

ふたたび始まるドラマのために

(후따타비 하지마루 도라마노 타메니)

또 다시 시작되는 드라마를 위해서

あの人はもう思い出だけど 

(아노 히토와 모오 오모이데 다케도)

그 사람은 이제 추억으로 남지만

君を遠くで見つめている

(키미오 토우쿠데 미쯔메떼루)

너를 멀리서 지켜보고 있어

 

The Galaxy Express 999 will take you on a journey

은하철도 999는 널 여행의 길로 인도해줄 거야

a never ending journey a journey to the star

끝이 없는 여행, 별을 향한 여행을

 

 

 

そうさ君は付いてしまった 

(소우사 키미와 키즈이떼 시맛따)

그래 넌 깨달아 버린거야

安らぎよりも素晴らしいものに

(야스라기 요리모 스바라시이 모노니)

평온함 보다도 멋진 것에

地平線にえる瞳には 

(치헤이센은니 키에루 히토미니와)

지평선에 보이는 눈동자에는

いつしか眩しい男の光

(이쯔시카 마부시이 오토코노 히카리)

어느덧 눈부신 남자의 빛

あの人の眼が頷いていたよ

(아노 히토노 메가 우나즈이떼 이따요)

그 사람의 눈이 수긍하고 있었어

別れも愛の一つだと

(와까레모 아이노 히또쯔다또)

이별도 사랑도 하나라는 걸

 

The Galaxy Express 999 will take you on a journey

은하철도 999는 널 여행의 길로 인도해줄 거야

a never ending journey a journey to the star

끝이 없는 여행, 별을 향한 여행을

 

 

(후렴 반복)

 

 

 

 

반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

ルージュの伝言

(루즈의 전언)

노래: 아라이 유미

 

 

 

 

あの ひとの ママに うために

(아노 히또노 마마니 아우타메니)

그 사람의 어머니를 만나기 위해서

 ひとり 列車ったの

(이마 히또리 렛샤니놋따노)

지금 혼자 열차에 탔지

たそがれ せまる 街竝  

(다소가레 세마루 마찌나미야 구루마노 나가레)

황혼이 다가오는 거리와 차들의 흐름

橫目 して

(요꼬메데 오이코시떼)

곁눈질로 앞지르며

 

 

あの ひとは もう 気づく ころよ

(아노 히또와 모- 키즈끄 고로요)

그 사람은 이제 눈치챌 때야

バスル-ムに ル-ジュの 伝言

(바스루-무니 루-쥬노 덴곤)

욕실에 남긴 루즈의 전언

浮気  はやくあきらめないかぎり

(우와키나 코이오 하야끄 아키라메나이카기리)

바람기 있는 사랑을 빨리 그만두지 않는 한

には 帰らない

(우찌니와 카에라나이)

집에는 돌아가지 않아요

 

 

不安 気持ち したまま

(후안-나 기모찌오 노코시따마마)

불안한 기분을 남겨둔 채로

 Ding-Dong ざかってゆくわ

(마치와 Ding-Dong 토오자캇떼유쿠와)

거리는 Ding-Dong 멀어져 가네

明日  ママから 電話

(아스노 아사 마마까라 덴와데)

내일 아침에 어머니께 전화로

しかってもらうわ My darling!

시깟떼모라우와 My darling!

혼쭐이 날 거예요 My darling!

 

 

 

 

あのててる

(아노히토와 아와테테루 코로요)

그 사람은 당황하고 있을거야

バスル-ムに ル-ジュの 伝言

(바스루-무니 루-쥬노 덴곤)

욕실에 남긴 루즈의 전언

であたりしだい友達ねるかしら

(데아따리 시다이 토모다치니 타즈네루까시라)

닥치는 대로 친구들에게 물어 보려나

(와따시노 유쿠사키오)

나의 행선지를

 

 

不安  したまま

(후안나 기모찌오 노코시따마마)

불안한 기분을 남겨둔 채로

 Ding-Dong ざかってゆくわ

(마치와 Ding-Dong 토오자캇떼유쿠와)

거리는 Ding-Dong 멀어져 가네

明日  ママから 電話

(아스노 아사 마마까라 덴와데)

내일 아침에 어머니로한께 전화로

しかってもらうわ My darling!

(시깟떼모라우와 My darling!)

혼쭐이 날 거예요 My darling!




반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

VS기사 라무네스 40 FRESH OP 


ミラクル·ボディにご用心

미라클 보디에 주의를

 


 

 

街中ワタシの爆発 Every night

(마치쥬우 와따시노 우와사가 바쿠하츠 Every night)

거리 중에  소문이 폭발하는 매일 

悩殺寸前 ミラクルボディにご用心

(노오사쯔 스은제은 미라쿠루 보디니 고요오신)

뇌살 직전의 미라클 보디에 주의를


Touch me! 
ムチムチして

(Touch me! 무치무치 시떼)

Touch me! 채찍질 해줘요

Feel me! あふれちゃって

(Feel me! 아후레챳떼)

Feel me! 흘러 넘쳐버려서

Get up! このラインはどうにもこうにも逃げられない

(Get up! 고노 라인와 도우니모코우니모 니게라레나이)

Get up!   만큼은 어찌해도 빠져나갈  없어


 

ヤメて よして さわらないで Baby

(야메떼 요시떼 사와라나이데 Baby)

멈춰요 그만해요 손대지 말아요 Baby

イヤよ ダメよ あせらないで Baby

(이야요 다메요 아세라나이데 Baby)

싫어요 안돼요 안달하지 말아요 Baby

うらはらなポーズなら武器になるわ

(우라하라나 포오즈나라 부키니 나루와)

모순된 포즈라면 무기가 돼요


ヤメて よして 早くとめて Baby

(야메떼 요시떼 하야꾸 토메떼 Baby)

멈춰요 그만해요 빨리 멈춰요 Baby

もっと もっと そばにいてよ Baby

(못또 못또 소바니 이떼요 Baby)

    곁에 있어요 Baby

とめられない年頃ね ドキドキ ドギマギ してるの

(토메라레나이 토시고로네 도키도키 도기마기 시떼루노)

멈출  없는 한창 때 인걸요 두근거려서 허둥지둥 거리고 있는걸요

 

 

(So Good!  So Good!!)

 

 

 

挑発されたい?磨きをかけたこの肌

(쵸우하츠 사레따이 미가키오 카케따 고노하다)

도발 당하고 싶나요갈고 닦은  피부에

ウットリしちゃうわ準備もつかみも OK!

(웃토리 시챠우와 준비모 쯔카미모 OK!)

넋을 잃고 말거예요 준비도 장악도 OK!


Catch me! 
ムキムキして

(Catch me! 무키무키시떼)

Catch me! 불끈불끈해줘

Take me! つまんでみて

(Take me! 쯔만데 미떼)

Take me! 붙잡아 봐요

Stand up! 子供じゃないワタシにきっと驚くから

(Stand up! 코도모쟈나이 와따시니 킷또 오도로쿠까라)

Stand up! 분명히 어린애가 아닌 나에게 놀랄 테니

 

 

ヤメて よして ヤメちゃダメよ Baby

(야메떼 요시떼 야먀챠다메요 Baby)

멈춰요 그만해요 그만두면 안돼요 Baby

イヤよ ダメよ ガンバッてよ Baby

(이야요 다메요 간밧떼요 Baby)

싫어요 안돼요 힘을 내요 Baby

うらはらなセリフなら見破ってね

(우라하라나 세리후나라 미야붓떼네)

모순된 말이라면 간파해줘요


ヤメて よして 早くとめて Baby

(야메떼 요시떼 햐야쿠토메떼 Baby)

멈춰요 그만해요 빨리 멈춰요 Baby

もっと もっと そばにいてよ Baby

(못또 못또 소바니이떼요 Baby)

  좀 더 곁에 있어요 Baby

イタズラな好奇心 ムクムク ワクワク しちゃうの

(아타즈라나 코우키신 무쿠무쿠 와쿠와쿠 시챠우노)

짓궂은 호기심이 떠올라서 가슴이 뛰어요

 

(オーライ!)

(All right!)

 

  

 

ヤメて よして さわらないで Baby

(야메떼 요시떼 사와라나이데 Baby)

멈춰요 그만해요 손대지 말아요 Baby

イヤよ ダメよ あせらないで Baby

(이야요 다메요 아세라나이데 Baby)

싫어요 안돼요 안달하지 말아요 Baby

うらはらなポーズなら武器になるわ

(우라하라나 포오즈나라 부키니 나루와)

모순된 포즈라면 무기가 돼요


ヤメて よして 早くとめて Baby

(야메떼 요시떼 하야꾸 토메떼 Baby)

멈춰요 그만해요 빨리 멈춰요 Baby

もっと もっと そばにいてよ Baby

(못또 못또 소바니 이떼요 Baby)

    곁에 있어요 Baby

とめられない年頃ね ドキドキ ドギマギ してるの

(토메라레나이 토시고로네 도키도키 도기마기 시떼루노)

멈출  없는 한창 때 인걸요 두근거려서 허둥지둥 거리고 있는걸요

 

 

(So Good!!)

 

 

 

ヤメて よして ヤメちゃダメよ Baby

(야메떼 요시떼 야먀챠다메요 Baby)

멈춰요 그만해요 그만두면 안돼요 Baby

イヤよ ダメよ ガンバッてよ Baby

(이야요 다메요 간밧떼요 Baby)

싫어요 안돼요 힘을 내요 Baby

うらはらなセリフなら見破ってね

(우라하라나 세리후나라 미야붓떼네)

모순된 말이라면 간파해줘요


ヤメて よして 早くとめて Baby

(야메떼 요시떼 햐야쿠토메떼 Baby)

멈춰요 그만해요 빨리 멈춰요 Baby

もっと もっと そばにいてよ Baby

(못또 못또 소바니이떼요 Baby)

  좀 더 곁에 있어요 Baby

イタズラな好奇心 ムクムク ワクワク しちゃうの

(아타즈라나 코우키신 무쿠무쿠 와쿠와쿠 시챠우노)

짓궂은 호기심이 떠올라서 가슴이 뛰어요

 

 

(オーライ!  オーライ! )

(All right! All right! )




반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

 

 

 

 

 

 

SHOW ME YOUR SPACE

 

 

 

ひとりひとりもが Imagination

히토리 히토리 다레모가 Imagination또 유우

한 사람 한 사람 누구나가 상상이라는

 

星屑をちりばめた 宇宙ってる

호시쿠즈오 치리바메따 우츄오 못떼루

별들을 아로새긴 모은 우주를 가지고 있어

 

秒読開始 突然ときめき

뵤요미카이시 도쯔젠노 도키메키

초읽기 시작하듯 갑작스런 두근거림

 

をしたのさ Hoo Hoo Hoo Hoo

코이오 시따노사 Hoo Hoo Hoo Hoo 

사랑을 한거야 Hoo Hoo Hoo Hoo

 

 

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 宇宙

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 키미노 우츄와

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 그대의 우주는

 

SHOW ME YOUR SPACE Rainbow Color

SHOW ME YOUR SPACE 레인보우 카라-

SHOW ME YOUR SPACE 무지개 빛깔

 

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

 

めまいするほどきれいさ

메마이 스루호도 키레이사

현기증이 날 정도로 아름다워

 

 

 

 

 キラキラ宇宙

키미노 히토미노 나카니 키라키라 히카루 우츄와

그대의 눈동자 속에 반짝이며 빛나는 우주는

 

Magical引力 きつける

마지커루나 인료쿠데 보쿠오 히키쯔케루

마법 같은 인력으로 나를 끌어 당기네

 

このままけば 大気圏突入

고노마마 이케바 다이기켄 도쯔뉴

이대로 간다면 대기권에 돌입해

 

えつきるかも Hoo Hoo Hoo Hoo

모에쯔키루까모 Hoo Hoo Hoo Hoo

전부 불타버릴지도 몰라 Hoo Hoo Hoo Hoo

 

 

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 宇宙

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 키미노 우츄오

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 그대의 우주를

 

SHOW ME YOUR SPACE さまよえるなら

SHOW ME YOUR SPACE 사마요에루나라

SHOW ME YOUR SPACE 떠돌 수 있다면

 

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

 

きるのもいいさ

모에쯔키루노모 이이사

전부 불타버린다 해도 좋은걸

 

 

 

 

1だって れていたくない

이치뵤 닷떼 하나레떼 이따쿠나이

1초 조차도 떨어져 있고 싶지 않아

 

されるなら Hoo Hoo Hoo Hoo

유루사레루나라 Hoo Hoo Hoo Hoo

허락해 준다면 Hoo Hoo Hoo Hoo

 

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 宇宙

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 키니노 우츄데

SHOW ME YOUR SPACE Hoo Hoo 그대의 우주에서

 

SHOW ME YOUR SPACE ける

SHOW ME YOUR SPACE 히카리 쯔즈케루

SHOW ME YOUR SPACE 계속 빛나는

 

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

 

になりたい 

호시니 나리따이 보쿠와

별이 되고 싶어 나는

 

 

 

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

SHOW ME YOUR SPACE

 

 

반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형

  














  사랑은 비가 갠 뒤처럼 ED - Ref:rain






  Raining 夏の午後に通り雨や傘の下

  Raining 나츠노 코고니 토오리아메야 카사노시따

  비내리는 여름 오후에 소나기나 우산 아래


  Kissing 濡れた頬にそっと口づけた

  Kissing 누레따 호오니 솟또 쿠치즈케따

  키스해, 젖은 볼에 살며시 입맞추었던


  あの季節にまだ焦がれている

  아노 키세츠니 마다 코가레테이루

  그 계절을 아직 그리워하고 있어






  Miss You 窓の外に遠ざかる景色達

  Miss You 마도노 소토니 토오자카루 케시키타치

  니가 그리워, 창 밖에 멀어져가는 경치들을 보니


  Breezing 虹が見えた すぐに消えそうで

  Breezing 니지가 미에타 스구니 키에소오데

  바람 불어, 무지개가 보였지 곧바로 사라질 것 같아


  雨 明日は降らなければいい

  아메 아시타와 후라나케레바 이이

  내일은 비가 내리지만 않으면 돼





  何も手につかずに 上の空の日々

  나니모 테니 츠카즈니 우와노 소라노 히비

  아무것도 손에 잡지 못하고 들뜬 마음의 나날

  

  Nothing but you're the part of me

  아무것도 없지만 넌 나의 일부인거야






  まだ足りなくて まだ消えなくて

  마다 타리나쿠테 마다 키에나쿠테

  아직 부족해서 아직 사라지지 않아서


  重ねた手のひらから幼さが

  카사네타 테노히라카라 오사나사가

  맞잡은 손바닥으로부터 어리숙함이


  What a good thing we lose?

  우리가 헤어진건 잘한 일일까?


  What a bad thing we knew

  우리가 알았던게 나빴던 걸까


  そんなフレーズに濡れてく雨の中

  손나 후레ー즈니 누레테쿠 아메노나카

  그러한 소악절에 젖어가는 빗속






  ただ足りなくて まだ言えなくて

  타다 타리나쿠테 마다 이에나쿠테

  그저 부족해서 아직 말할 수 없어서


  数えた日の夢からサヨナラが

  카조에타 히노 유메카라 사요나라가

  헤아리던 날의 꿈에서 이별이


  What a good thing we lose?

  우리가 헤어진건 잘한 일일까?


  What a bad thing we knew

  우리가 알았던게 나빴던 걸까


  触れられずにいれたら笑えたかな?

  후레라레즈니 이레타라 와라에타카나?

  손대지 않았다면 웃을 수 있었을까?






  Calling 白い息が舞い上がる空の下

  Calling 시로이 이키가 마이아가루 소라노 시타

  새하얀 입김이 나오는 하늘 아래서 부르고 있어


  Freezing 強い風に少しかじかんだ

  Freezing 츠요이 카제니 스코시 카지칸다

  얼어붙는 강한 바람에 살짝 얼은


  手と弱さをポケットの中に

  테또 요와사오 포켓토노 나카니

  손과 나약함을 주머니 속에






  どこを見渡しても 通り過ぎた日々

  도코오 미와타시테모 토오리스기타 히비

  어디를 둘러보아도 지나쳐가는 나날


  Nothing but you're the part of me

  아무것도 없지만 넌 나의 일부인거야






  また触れたくて ただ眩しくて

  마타 후레타쿠테 타다 마부시쿠테

  다시 만지고 싶어서 그저 눈부셔서


  思わず目を逸らした優しさに

  오모와즈 메오소라시타 야사시사니

  무심코 외면했던 상냥함에


  I wanna sleep in your feel

  너의 감정 속에 잠들고 싶어


  I wanna see you in the deep

  너의 내면을 보고 싶어


  そんなフレーズを並べた歌を今

  손나 후레ー즈오 나라베타 우타오 이마

  그런 소악절을 늘어놓은 노래를 지금






  あの帰り道  バスに搖られて

  아노 카에리미치 바스니 유라레테

  그 귀갓길에 버스에 흔들려서


  叶うはずのないような夢を見た

  카나우 하즈노나이 요오나 유메오 미타

  이뤄질리 없을것 같은 꿈을 꾸었어


  I wanna sleep in your feel

  너의 감정 속에 잠들고 싶어


  I wanna see you in the deep

  너의 내면을 보고 싶어


  繰り返す季節になれないまま

  쿠리카에스 키세츠니 나레나이마마

  반복되는 계절에 익숙해지지 못한 채






  もう少しくらい 大人でいれたら

  모오 스코시쿠라이 오토나데 이레타라

  아주 조금 더 어른이었다면


  なんて言えただろう

  난테 이에타다로오

  뭐라고 말했을까





  まだ足りなくて まだ消えなくて

  마다 타리나쿠테 마다 키에나쿠테

  아직 부족해서 아직 사라지지 않아서

  

  重ねた手のひらから幼さが

  카사네타 테노 히라카라 오사나사가

  맞잡은 손바닥으로부터 어리숙함이


  What a good thing we lose?

  우리가 헤어진건 잘한 일일까?


  What a bad thing we knew

  우리가 알았던게 나빴던 걸까


  そんなフレーズに濡れてく雨の中

  손나 후레ー즈니 누레테쿠 아메노 나카

  그러한 소악절에 젖어가는 빗속





 

  ただ足りなくて まだ言えなくて

  타다 타리나쿠테 마다 이에나쿠테

  그저 부족해서 아직 말할 수 없어서


  数えた日の夢からサヨナラが

  카조에타 히노 유메카라 사요나라가

  헤아리던 날의 꿈에서 이별이


  What a good thing we lose?

  우리가 헤어진건 잘한 일일까?


  What a bad thing we knew

  우리가 알았던게 나빴던 걸까


  触れられずにいれたら笑えたかな?

  후레라레즈니 이레타라 와라에타카나?

  손대지 않았다면 웃을 수 있었을까?













반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형









슈퍼마리오 브라더스 스페셜 - キノコの国のカーニバル




PAPAPARA 愉快なリズム PAPARANAPA

파파파라 유카이나 리즈므 파파라나파

파파파라 유쾌한 리듬 파파라나파 


TAKATAKA TATATARA TATATA Dancing 

타카타카 타타타라 타타타 단싱구

타카타카 타타타라 타타타 댄싱


ノコノコしてたらダメよ PAPARANAPA

노코노코 시떼따라 다메요 파파라나파

어슬렁 거리면 안돼요 파파라나파  


これから キノコの国の カーニバル

고레까라 키노코노 쿠니노 카니바루

지금부터 버섯 나라의 축제 


パートナー探しは お早めに

파아토나아 사가시와 오하야메니

파트너는 찾기는 서둘러야 해요


売れ残ってしまったら 情けないでしょ

우레노꼿떼 시맛따라 나사케나이데쇼

혼자 남겨지면 꼴사납잖아요 


パーティーのゲストは とても照れ屋で

파아티이노 게스토와 도떼모 데레야데

파티의 손님은 무척 부끄럼쟁이라서 


王女の方から お手を出したわ 

오죠노 호오까라 오테오 다시따와

왕녀 쪽에서 손을 내밀었죠





PAPAPARA 花火よ上がれ PAPARANAPA

파파파라 하나비요 아가레 파파라나파

파파파라 불꽃아 솟아라 파파라나파


夜空で キラキラ星が Singing 

요조라데 키라키라 호시가 싱잉구

밤하늘에 반짝이는 별이 노래해요


そろそろ お腹がすいて PAPARANAPA

소로소로 오나까가 스이떼 파파라나파

슬슬 배가 출출해져서 파파라나파  


ディナーはキノコの国の フルコース

디나아와 키노코노 쿠니노 후루코스

디너는 버섯 나라의 풀코스 


王様はほんのり ウキウキ気分

오사마와 혼노리 우키우키 키부은

왕은 살짝 기분이 들떠서 


王女のほーっぺに キスの雨

오죠노 홋베니 키스노 아메

왕녀의 뺨에 키스를 퍼부었죠 


王女の相手は 肩をすくめて

오죠노 아이떼와 카타오 스쿠메떼

왕녀의 상대는 어깨를 으쓱하고


キノコのお料理 食べ始めたとさ

키노코노 오료우리 타베하지메따또사

버섯 요리를 먹기 시작했다죠


王女の相手は 肩をすくめて 

오죠노 아이떼와 카타오 스쿠메떼

왕녀의 상대는 어깨를 으쓱하고


キノコのお料理 食べ始めたとさ 

키노코노 오료우리 타베하지메따또사

버섯 요리를 먹기 시작했다죠





お城の外では 妖精たちが

오시로노 소토데와 요세이다치가

성 밖에서는 요정들이 


わいわい騒いで 踊っているよ

와이와이 사와이데 오돗떼이루요

와글와글 소란스럽게 춤추고 있어요


今夜は特別 夢見心地で 

콘야와 토쿠베쯔 유메미고코치데

오늘밤은 특별히 꿈만 같은 기분이라서


誰もが幸せ 歌っているよね

다레모가 시아와세 우땃떼이루요네 

누구나가 행복하게 노래 부르고 있죠


幸せキノコの おかげかしらね?

시아와세 키노코노 오카게까시라네

행복의 버섯 덕분일까요? 


みんなでおんなじ 夢を見てるよ

민나데 온나지 유메오 미떼루요

모두가 똑같은 꿈을 꾸고 있어요 








반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형




















PS1용 게임

신세기 사이버 포뮬러 새로운 도전자의 주인공

시바 세이치로.


SAGA와 SIN 사이의 에피소드의 주인공으로

만약 사이버 포뮬러가 흥했다면

다음 주인공이 될 가능성이 높았으나

게임에서의 별명인 카미카제(神風)BOY 답게

게임이 폭망하면서 가능성은 사라졌다.


선라이즈 공식으로는 후속 애니에 따라

게임에서의 설정이 변경될 수 있다고 했다지만

SIN의 마지막 엔딩 영상에 AOI 소속으로

잠시 얼굴을 비추는 걸로 봐서는

만약 SIN 이후의 후속작이 제작 되었다면

정말로 주인공 포지션이 되지 않았을까






참고로 주인공에게는

하야토처럼 아스카와 같은 포지션의

유우키 레나가 있다.
































반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형






※ 공식 홈페이지에서 제공되는 이미지의 해상도가 너무 낮아서

도저히 보이지 않는 한자가 한개 있어 의역한 곳이 있습니다.






반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형











신화시대라 불리는 먼 옛날,
4인의 신은 힘을 갖지못한 인간을 외적으로부터 지키기위해, 
동서남북을 수호하는 존재였다. 
이윽고 4인의 신은 각각의 땅에서 자손을 남기고, 번영해 부족을 형성하게 되었다. 
각각의 신의 피를 이은 특수한 능력을 이어받은부족원들은, 
성룡족, 수아족, 비천족, 개라족이 되어, 
그 땅의 환경에 맞는 문화, 이어받은 혈족에 의해 전해진 능력을 발전시켜간다. 
대대로 물려받은 사명으로써 인간을 지키고, 
사악한 괴물들과 싸우며 평화를 지키고 있었지만...

































비천족

등에 날개를 가진, 유일하게 스스로 비행이 가능한 부족. 
또 마력을 가진 부족이기도 하며, 날개의 수가 많을수록 강력한 마력을 가진다.

귀족주의가 강하며, 혈통을 중요시한다. 
우아하고 아름다운 서양문화. 광대한 고지에 사는 조류와 공존하는 세계.


































개라족

내구력, 회복력이 우수하고 완강한 신체를 가졌고, 수명도 타부족에 비교해 길다. 
자긍심도 강하고, 탐구심이 강한부족.
완전무(武)가사회로 무장단체를 육성하고 있다.
또 높은 과학기술을 가져,기계공학에 뛰어난 문화.
곤충, 파충류와 어류 등과 공존하는 세계.































수아족

짐승과 같은 귀와 꼬리를 가지고,
초인적인 신체능력을 가졌다.
자존심이 강하고, 싸움을 좋아하며, 강자를 추구하는 부족. 
인구가 가장많고, 완전실력지상주의.
흰색을 기초로한, 스타일리쉬한 유럽적 문화.
동물의 모습을 한 생물군과 공존하는 세계.
































성룡족
뿔과 길고 뾰족한 귀를 가졌고 마법의 힘이 우수하다.
뿔이 클수록 강한 마력을 가진다.
정의감이 강하고, 비교적 성실한 부족.

점술과 마술이 발전한 신비적인 와풍문화.
자연이 번창해, 요정과 공존하는 세계.



























중앙왕국(황마족)

전황제(황룡)의 장례를 치르고, 신황제로 마스테리온이 즉위한 후, 
중앙왕국을 통하는 이공간을 이용해
이세계에서 마물을 불러들여 구성된 부족.
외견도 지상의 부족과는 크게 다르며,
지상4종족 모두의 특기를 가진 마물도 존재한다.
중앙왕국을 거점으로 세계정복을 계획한다.












반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형





















1.사이어인은 전투종족이다!!! 깔보지마랏!!!!

 

2.제...제기갈... 인조인간 녀석들... 깔보다니...!!

이 베지터님을 살려둔 것을 이...이제 곧 후회하게 만들어 주마...!!

 

3.나의 회복력을 얕보고 있었구나!

 

4.그 꼬맹녀석들......!!!!

얕보다니!!!! 용서못햇!!!!

 

5.제...제길...

까...깔보고 있어.......

 

6.제 제기랄... 우리들의 생각이 상당히 물렀던 모양이야......

 


7.까.........

깔보다니......

 


8.그러 수치는 잘못된거야!! 스카우터의 고장이야!!!
  
  나를 깔보지 마라!!!!

 

9.크크큭... 좀 전엔 미안했다. 네놈을 얕보고 있었어

하지만 상상이상으로 하기에 실력을 보여주기로 했다

 

10.후...후하하하하...!!

얕봤구나!! 말해두지만 지금것은 아직 전력이 아니라구!! 70%정도랄까...

 

11.바보취급 하지마앗!!!!

 

12.지구를...

얕보지마라......!!

 

13.켓-!! 우쭐하지 말라구 이 뚱보!

두보고보라고 날려줄 테니까!!

나를 만만히 보지 말라구!!

 

14. 바보취급 하지맛!!!

 

15.헷헷헤... 나를 만만하게 보는거 아냐?

마인 부우를 쓰러뜨리는것 쯤이야 이정도로 충분하다구




반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형














유리가면 원작 만화의 두 사람의 왕녀 오디션 에피소드에 나왔던


실제 일본에서 1981년에 발매된


더 비너스(ザ・ヴィーナス)의 싱글곡


'키스는 눈에 해줘(キッスは目にして!)'입니다.


애니메이션 버전에서는 다른 댄스곡으로 대체 되어서


무척 아쉬움이 남아 소개해 봅니다.


베토벤의 엘리제를 위하여를 올디즈 풍으로 편곡 한 노래라고 합니다.






반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형








TV 애니메이션 오버로드


1기 오프닝




반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형









ONE LIFE




靑い 芥子の 花びらが
아오이 케시노 하나비라가
파란 양귀비 꽃잎이
風も なく 搖れてたら
카제모 나쿠 유레테타라
바람도 없이 흔들린다면
僕の ため息の せいだ
보쿠노 타메이키노 세이다
나의 한숨 때문이야
覺えてないけど きっと そうさ
오보에테나이케도 킷또 소-사
기억나지 않아도 틀림없이 그럴거야


日常の 闇に くるまり
니찌죠-노 야미니 쿠루마리
일상의 어둠에 휩싸이고
自由に 縛られて
지유-니 시바라레테
자유에 구속되어
きみと 夢を 見た 眩しさで
키미토 유메오 미타 마부시사데
너와 꿈꾸었던 눈부심 때문에
自分の 顔 まともに のぞけなくなった
지분노 카오 마토모니 노조케나쿠낫타
자신의 얼굴을 똑바로 들여다보지 못하게 되었어


汚れた 僕の 鏡で
요고레타 보쿠노 카가미
더러워진 나의 거울로
映せる たった 一つの
우쯔세루 닷따 히토쯔노
비출 수 있는 오직 하나의
僞者じゃない 光
니세모노쟈나이 히카리
거짓이 아닌 빛
きみは 僕の 光
키미와 보쿠노 히카리
당신은 나의 빛


ねじれた 鎧を 脫いで
네지레타 요루이오 누이데
꼬여있던 갑옷을 벗고
旅に 出た 蝸牛
타비니데타 카타쯔무리
여행에 나섰던 달팽이
雨に その 身を 打たれて
아메니 소노미오 우타레테
비에 그 몸이 맞아
すり減るけど 戾らないぜ
스리헤루케도 모도라나이제
닳아버려도 돌아올 수 없네


町色の 蜃氣樓から
마찌이로노 신키로-카라
도시 색깔의 신기루에서
また 吐き出された
마타 하키다사레타
또다시 튀어나와버렸어
やっぱり ブカブカの つま先が
얏빠리 구카구카노 쯔마사키가
'역시 헐렁헐렁한 발끝이
邪魔だからだよって ごまかしたいけど
쟈마다카라다욧테 고마카시타이케도
방해가 되니까요'라고 얼버무리고 싶지만


どんな 靴を 履いてても
돈나 쿠쯔오 하이테테모
어떤 신을 신는다 해도
步けば 僕の 足跡
아루케바 보쿠노 아시아토
걷기만 한다면 나의 발자취
立ち止まれば それまで
타찌도마레바 소레마데
멈추어서면 거기까지가
僕が 終わる 印
보쿠가 오와루 시루시
내가 끝나는 표시
One life


汚れた 僕の 鏡で
요고레타 보쿠노 카가미데
더러워진 나의 거울로
映せる たった 一つの
우쯔세루 닷따 히토쯔노
비출수 있는 오직 하나의
僞者じゃない 光
니세모노쟈나이 히카리
거짓이 아닌 빛
きみは 僕の 光
키미와 보쿠노 히카리
당신은 나의 빛


さわれない その 記憶は
사와레나이 소노 키오쿠와
닿을수 없는 그 기억은
いつか 默してしまうだろう
이쯔카 모쿠시테 시마우다로-
언젠가 조용히 사라져버리겠지
形(かたち)は 殘らなくても
카타치와 노코라나쿠테모
형체는 남지 않는다해도
きみは 僕の 光
키미와 보쿠노 히카리
당신은 나의 빛


靑い 芥子の 花びらが
아오이 케시노 하나비라가
파란 양귀비 꽃잎들이
風も なく 搖れてたら
카제모나쿠 유레테타라
바람도 없이 흔들린다면
僕の ため息の せいだ
보쿠노 타메이키노 세이다
나의 한숨 때문이야
覺えてないけど きっと そうさ
오보에테나이케도 킷도 소-사
기억나지 않아도 틀림없이 그럴거야










반응형
Posted by 소행성3B17
,
반응형















  2005년 3월 14일 제1장 제1탄이 전체 30종으로 반다이에서 발매되었다. 개봉하면 웨하스에 초콜릿을 사이에 둔 직사각형 과자와 보호용 종이 사이에 캐릭터 일러스트가 그려진 플라스틱 카드 1장이 들어있다. 각각 크기는 초코 웨이퍼 가 길이 약 9.5cm × 폭 약 6cm × 두께 약 1cm 카드가 길이 약 8.3cm × 폭 약 5.5cm × 두께 약 0.5mm . 또한 카드는 투명한 비닐 주머니에 들어있다. 카드에 그려져있는 캐릭터의 애니메이션풍의 디자인과 독특한 세계관 설정이 화제가 되었다. 예외없이 과자가 덤이고 , 카드 쪽이 메인이라는 견해가 강하다. 

  대상연령은 3세 이상 . 마스코트 캐릭터는 웨하스맨 . 오랫동안 1탄과 같이 총30종(변형 제외)의 형식을 취하고 있었지만 '후가쿠전(富嶽伝)'에서는 총 26종 , '신옥의장(神獄の章)' 이후는 총 24종으로 변경되었다. '일곱 하늘의 패자(七天の覇者)'에서는 봉입 카드 총32종(변형 유)으로  옛 시리즈를 웃돌았을 뿐만 아니라, 각성카드 4종도 더해져 1장의 카드 수는 과거 최다를 기록했다. 20개들이 한 상자를 구입하면 기본적으로 겹치지 않는 사양으로 각 장의 카드 모든 종류 갖추는 카드 컬렉션은 비교적 쉽게했지만, 2장(章) 4탄(彈)에서 레어카드 도입을 시작으로 신옥의장(神獄の章)에서 어나더 하프 어설트화, 왕의 홀로그램 카드, 모든 봉입율 저하 등 시리즈가 진행되면서 수집 달성율은 어렵게 되어가고 있다.

  제 1장의 속편으로 류우가를 새로운 주인공으로 한, 두 번째 챕터의 제 1탄이 2006년 4월 17일에 발매 되었다. 이어서 제 3장 제 1탄이 2007년 4월 16일에 발매 되었다. 일단 3장까지 이야기를 구별해, 신옥의 장에서는 같은 세계를 무대로 하면서도 시대배경이 크게 변천 되었기 때문에 이전 시리즈 의 관련으로 생각되는 인물은 거의 등장 하지않게 되었다. 2008년 4월 14일에는 신라만상 초콜렛 Best Selection 후가쿠전(冨嶽伝)이 발매되었다. 보통 매년 4월에 새로운 장이 발매되고 있었지만, 후가쿠(冨嶽伝)이 사이에 들어갔기 때문에, 새롭게 단장하여 2008 년 7월 14일 에 신옥의 장의 제 1탄이 발매 되었다. 계속해 왕아라족의 장(王我羅旋の章) 제1탄이 2009년 4월 6일에 발매 되었다. 왕아라족 4탄을 가지고 조화신의 총괄 세계를 무대로 한 이야기는 막을 내리고, 오행(五行)과 종족 등의 모티프는 계승하면서 완전히 새로운 이야기로, 세로운 장 '젝스팩터'가 발표 되어 2010년 4월 5일 젝스팩터 제1탄이 발매 되었다.

  차세대 월드 하비페어는 매회 최신 탄(彈)의 선행 판매를 실시하고 있다. 부스에서는 최신 정보뿐만 아니라, 지금까지 발매된 모든 카드의 정보가 전시되어 있다.

  2008년 3월 말에는 판매량이 시리즈 합계 5000 만개를 돌파하고, 4월에는 전체카드의 데이터와 공인 신작만화 · 소설 등이 게재된 신라만상 초콜렛 완벽 대전이 발매 되었다.




----------출처 일본 위키피디아 ----------------------









  2005년 3월부터 반다이에서 발매하고 있는 초콜릿이 들어가 있는 웨하스 과자. 그냥 과자 같지만 일러스트가 있는 카드가 1장씩 동봉되어 있는 것이 특징으로, 카드에 그려져 있는 캐릭터의 애니메이션풍 디자인이나 독특한 세계설정등으로 알게 모르게 인기를 얻어서 지금도 계속 나오고 있다.


  원래는 과자가 메인이고 카드가 덤이었으나, 어느 사이엔가 카드가 메인이고 과자가 덤으로 변해가고 있는 실정. 피규어와 갸차폰등으로도 상품이 전개되고 있다. 

  캐릭터들이 알게 모르게 매력적인데다가 색기가 있는 캐릭터도 많아서, 동인지나 일러스트가 의외로 많다. 과자가 메인이기 때문에 한국에서 아는 사람은 극소수지만.


  1년에 한번씩 시리즈가 나온다. 또한 'A라고 쓰고 B라고 읽는다'식의 표기가 많아 혼동이 올때가 있다.


  당연하지만 우리나라의 신라와 관계가 없다.



--출처 한국 위키피디아--









반응형

'===== 신라만상((神羅万象))=====' 카테고리의 다른 글

2. 제1장 대결구도 1탄  (0) 2017.11.14
1. 제1장 세계관  (0) 2017.11.14
Posted by 소행성3B17
,